Перевод: с немецкого на русский

с русского на немецкий

оборотная сторона медали

  • 1 оборотный

    оборотный капитал эк. — Umlaufkapital n (pl тж. -lien); Betriebskapital n
    оборотные средства эк. — Umlaufmittel n pl
    2)
    оборотная сторонаRückseite f ( задняя сторона); Kehrseite f (изнанка, тж. перен.)
    оборотная сторона медали перен. — die Kehrseite der Medaille

    БНРС > оборотный

  • 2 оборотный

    оборотный 1. Umlauf... оборотный капитал эк. Umlaufkapital n 1a, pl тж. -li|en; Betriebskapital n оборотные средства эк. Umlaufmittel n pl 2.: оборотная сторона Rückseite f c (задняя сторона); Kehrseite f c (изнанка; тж. перен.) оборотная сторона медали перен. die Kehrseite der Medaille ( - '' d a l j q ]

    БНРС > оборотный

  • 3 Kehrseite

    f
    die Kehrseite der Medailleоборотная сторона медали (тж. перен.)
    j-m seine Kehrseite zuwenden, j-m die Kehrseite zeigen — повернуться к кому-л. спиной (тж. перен.)

    БНРС > Kehrseite

  • 4 die Kehrseite der Medaille

    арт.

    Универсальный немецко-русский словарь > die Kehrseite der Medaille

  • 5 Revers

    [re'vɛrs]
    m
    ре́верс, оборотная сторона медали или монеты

    Deutsch-russische wörterbuch der kunst > Revers

  • 6 Ding

    n -s, -e/-er
    1. вещь, штука, штуковина (о конкретном предмете). Was ist das für ein Ding?
    Was kostet das Ding?
    Das Ding gefällt mir.
    Wie heißt das Ding?
    Das Ding will ich haben.
    Was soll ich mit den Dingern anfangen? Ich bin kein Tennisspieler, ich lasse diese Schläger hier liegen.
    Guck dir bloß die Dinger an, wie konnte man solche geschmacklosen Töpfe ins Fenster stellen?!
    Das sind aber häßliche Dinger, diese Unterröcke!
    Solch ein Ballkleid! Das ist ein Ding!
    Verfluchtes Ding! Paßt nicht hinein.
    Räume doch die Koffer weg! Die Dinger stehen allen im Wege.
    2. дело, вещь (о чём-л. абстрактном), das ist ein Ding!, ist das ein Ding!, das ist ein Ding mit Cnem) Pfiff!, das Ding ist gut! вот это да!, вот это вещь [дело]!, вот это здорово! Wir fahren übers Wochenende zu den Großeltern. Das ist ein Ding!
    Der hat Köpfchen! Seine Erfindung ist ein Ding!
    Ein tolles Ding ist diese Musik!
    "Er muß gestern meine Uhr geklaut haben!" — "Ist das ein Ding!" das ist ein Ding wie eine Wanne! фам. обалдеть можно!, с ума сойти! Junge, Junge, daß wir uns gerade heute hier treffen müssen, das ist ja ein Ding wie eine Wanne!
    Mitten auf der Autobahn ist mir der Reifen geplatzt. Und ich ohne Flickzeug! Das war ein Ding wie eine Wanne! du machst ja schöne Dinger! фам. ну ты даёшь! Du machst ja schöne Dinger! Bestellst mich zu dir und haust selbst ab!
    Du machst ja schöne Dinger! Die beiden mögen sich nicht und du lädst sie ein! Dinger gibt es [jib's], die gibt es [jib's] (ja) nicht [nich]! берл. чего только не бывает!, чего только не придумают! Dinger gibt es, die gibt es nicht! Das funkelnagelneue Container--Fahrzeug ist kaputt. Ein Grundstückbesitzer hat in die Mülltonne einen riesengroßen Betonklotz geworfen. Es entstanden hohe Reparatufkosten.
    Ein Splitterfasernackter ist heute abend durch die Straße gerannt. Dinge gibt es, die gibt es nicht! ein Ding aufbauen молод, врать. Du mußt hier kein Ding aufbauen, ich glaube dir doch nicht, altes Ding молод, старо как мир, неинтересно. Das ist doch ein altes Ding, was du hier abziehst. ein Ding laufen (zu) haben быть чокнутым, с прибабахом. Was willst du schon von ihm, er hat doch ein Ding (zu) laufen, jmdm. ein Ding verpassen "задать" кому-л. Ich habe ausgeholt und dann ihm ein Ding mit der Faust verpaßt.
    Das hat gesessen, da hab ich ihm ein Ding verpaßt! Soll er jetzt wissen, was ich von ihm halte.
    Mit seiner Kritik vdr der ganzen versammelten Mannschaft hat er mir ein ganz schönes Ding verpaßt! ein [das] Ding drehen "провернуть" дело (преступное, "мокрое")', устроить что-л. необыкновенное. Hast du schon vom Einbruch beim Juwelier N. gehört? Hab' ich das Ding gedreht.
    Als richtiger Gauner konnte er davon nicht lassen, erneut ein Ding zu drehen. Und das wenige Tage nach der Entlassung!
    In zwei Wochen heiratet Harald, da müssen wir ein Ding drehen, ein Ding schaukeln [deichseln] обтяпать, "провернуть" дело. Kein Lehrer erfährt was davon. Wir werden das Ding schon schaukeln! ein Ding aufsteigen (los)lassen устроить что-л. необыкновенное. Auf dem Fest ging es toll zu. Die Jungs haben ein Ding aufsteigen lassen. Ihre Band spielte brillant. Der Trompeter blies einen duften Strahl, mach keine Dinger!, неужели!, не может быть!, иди ты! Er und getürmt! Mach keine Dinger! was macht ihr bloß für Dinge(r)! что вы только вытворяете! Bei euch ist ja schon wieder Krach und alles durcheinander. Was macht ihr bloß immer für Dinger! krumme Dinge machen делать что-л. противозаконное, запретное. Du machst krumme Dinge und glaubst, dir passiert nichts! jedes Ding hat zwei Seiten у всякой медали есть оборотная сторона. "Findest du es praktisch, daß wir für die Betriebsküche Bestecktaschen mithaben müssen?" — "Jedes Ding hat zwei Seiten. Es ist hygienischer und erleichtert die Arbeit des Küchenpersonals. Zum anderen ist dieses Mitschleppen etwas lästig." aller guten Dinge sind drei бог троицу любит. Ist aber heute ein Glückstag für mich! Erst kommt ein Geschenkpäckchen, dann habe ich in der Tombola gewonnen, und nun überraschst du mich noch mit Theaterkarten. Aller guten Dinge sind drei.
    3. о человеке (девушке, ребёнке): Was machen wir nun mit dem Ding? Es heult, will zu seiner Mama, weiß aber nicht, wo es wohnt.
    Wie alt ist das naseweise Ding? Bestimmt nicht über fünf Jahre.
    Seit wann ist im Geschäft dieses fixe Ding eingestellt? Ist deine Frau nicht eifersüchtig?
    Heute habe ich die Nachricht erhalten, daß meine Nichte gestorben ist. Noch ein junges Ding, gerade vierundzwanzig.
    Dummes Ding, hast wieder nicht aufgepaßt, bist gefallen und hast dir das Kleid zerrissen.
    Du dummes Ding, ich hab es dir tausendmal gesagt, auf ihn kann man nicht bauen.
    Ein ganz junges Ding stand auf und bot mir den Platz an.
    Das alberne Ding ist immer so blöd angezogen.
    Solch ein junges Ding hat jetzt schon einen festen Freund!
    Unter den erfahrenen Arbeitern sind auch noch ganz grüne Dinger.

    Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Ding

См. также в других словарях:

  • оборотная сторона медали — См …   Словарь синонимов

  • оборотная сторона медали — изнанка (оборотная сторона) медали (иноск.) другая не хорошая, не показная сторона Медаль (собств.) металлическая вещь вроде монеты, но не ходячей Ср. Metallum, металл. Ср. Бабы, военные, франты; Золото, деньги, брильянты, Оханья, жадные взгляды …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона

  • оборотная сторона медали — Оборотная (другая) сторона меда/ли О другой стороне какого л. дела (обычно отрицательной) …   Словарь многих выражений

  • Оборотная сторона медали — Разг. Противоположная, отрицательная, теневая сторона чего л. ФСРЯ, 458; БМС 1998, 552; БТС, 528, 1274; ЗС 1996, 91 …   Большой словарь русских поговорок

  • оборотная сторона — См …   Словарь синонимов

  • изнанка(оборотная сторона) медали — (иноск.) другая не хорошая, не показная сторона Медаль (собств.) металлическая вещь вроде монеты, но не ходячей Ср. Metallum, металл. Ср. Бабы, военные, франты; Золото, деньги, брильянты, Оханья, жадные взгляды, Горем убитые лица... Здесь то… …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона

  • обратная сторона медали — изнанка, оборотная сторона медали, отрицательная сторона, оборотка, теневая сторона Словарь русских синонимов. обратная сторона медали сущ., кол во синонимов: 5 • изнанка (24) • …   Словарь синонимов

  • Оборотная (обратная) сторона медали — Разг. То же, что <a href=»/dict/frazslov/article/4/9705.htm»>другая сторона <медали></a>. Согласитесь, что всякое призвание имеет свою оборотную сторону (Л. Н. Толстой. Анна Каренина) …   Фразеологический словарь русского литературного языка

  • сторона — Бок, грань, край, рука, фланг. Иди по правой руке. См. качество, область, страна бросаться во все стороны, быть на чьей либо стороне, взять чью либо сторону, в сторону, дело сторона, держать чью либо сторону, задняя сторона, лицевая сторона, ни… …   Словарь синонимов

  • СТОРОНА — стороны, вин. сторону (сторону обл.), мн. стороны, сторон, сторонам, жен. 1. Направление; пространство или местность, расположенные в каком н. направлении от чего н. В стороне леса. Пошли в сторону леса. Пойти в разные стороны. Ветер с восточной… …   Толковый словарь Ушакова

  • сторона — ы/, вин.; сто/рону; мн. род. ро/н, дат. на/м; ж. см. тж. стороной, стороною, в сторону, в сторону от …   Словарь многих выражений

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»